تَفْسِير سِفْرُ يَهوديت

 

سفر يهوديت " Judit
"

الاختصار : يهو = Jdt

 

** محور السفر :-

 + الأمانة، التسليم، النجاة

 + الإخلاص لله واهب النصرة

 

** يهوديت :-

 + اسم عبري معناه " يهودية " وقصتها مكتوبة بالتفصيل من
خلال السفر.

 + يهوديت كأستير سيدة يهودية استطاعت أن تنقذ شعبها خلال شجاعتها
التى ارتبطت بحياتها التقوية وطاعتها للوصية { 6:8 ؛3:12} , مع شجاعة نادرة.

 

** كاتب السفر :-

 + الرجا الرجوع الى سفر يهوديت فى دوائر المعرفة.

 

** مفتاح السفر :-

 "الذين يتقونك يكونون أعزة عندك في كل شيء " (19:16)

 

** سمات السفر :-

+ إن كان سفر يهوديت وجد في الترجمة السبعينية دون العبرية، لكن
الدارسين اتفقوا على أن السفر له أصل سامي (ربما عبري) وكان السفر يقرأ في عيد
التجديد (تدشين المذبح). ويذكر القديس جيروم أن السفر كان يقرأ في الكنيسة في
أيامه.

+ أسلوب السفر متوافق وسلس بصفة عامة خلال السفر كله.

+ يعلق أهمية كبيرة على محافظة يهوديت الدقيقة على الشريعة (6:8،
2:12)

+ يبين أن الضيقات أو التجارب التي تجابهها إسرائيل هي نتيجة مباشرة
للخطية (17:5) وإن الخلاص يأتي من خلال الثقة والطاعة لله.

+ يظهر المبدأ الفريسي بوضوح في أن البر الفريسي ينشأ من الطاعة لله
خلال التنفيذ الحرفي المتشدد لكل وصية.

 

** محتويات السفر :-

ينقسم هذا السفر إلى قسمين رئيسيين :

 أولا : مقدمة تاريخية الشعب المتضايق (ص 1- 7)

 ثانيا : حياة يهوديت (ص 8 – 16)

 

أولا : المقدمة التاريخية (ص 1- 7) : –

 + تروى لنا قصة يهوديت كيف غلب ملك أشور(آسرحدون الذي لقب ب
نبوكدنصر) ملك المديانيين "آرفكشاد" وإذ شعر الأول بسلطانه أرسل إلى
الممالك المحيطة يأمرهم بالاستسلام فخاف الكل وسلموا أنفسهم عبيدا"، لكن قائد
أشور لم يكتف بهذا بل نكل بمدنهم وحطم آلهتهم لكي لا يكون في الأرض كلها سوى اله
واحد.. هو ملك أشور، أدرك إسرائيل الخطر فقاموا بتحصين أنفسهم في مداخل
الطرق،وقدموا لله صوما وتذللا وصراخا … و إذ رأى قائد أشور أن إسرائيل لم ترسل
إليه تسأله قبول عبوديتهم لملكه. فأستخبر أحيور قائد بنى عمون عن هذا الشعب فأجابه
بعمل الله معهم وأكد له أنهم لن ينهزموا إلا إذا أثموا ضد إلههم. أغتاظ قائد أشور
من أحيور، وأمر بربطه في شجرة في منطقة إسرائيل، مسلما إياه لهم حتى متى أباد
إسرائيل يبيده معهم … ونزل لمحاربتهم.

هل تبحث عن  قاموس الكتاب المقدس معجم الكتاب المقدس أ أرض جلعاد د

 – ملك أشور يهزم ملك الماديين ص 1

 – قائد أشور يرعب سكان الأرض ص2

 – استسلام الأمم وقبولهم العبودية ص3

 – تذلل وصراخ في إسرائيل أمام الله ص4

 – مشورة أحيور لقائد أشور ص5

 – تسليم أحيور لبني إسرائيل ص6

 – حصار المدينة وتجفيف الينابيع ص7

+ نبوخذنصر يهزم أر فكشاد ملك الماديين (ص1)

 + نبوخذنصر يرسل أليفانا قائد جيشه ليعاقب اليهود الذين لم يقدموا
جنودا، ولكي يرغمهم على أن يعبدوا نبوخذنصر (ص 2، 3)

 + أليفانا يحاصر اليهود في مدينتهم(ص 4 – 7)

 

ثانيا : الله واهب النصرة، حياة يهوديت (ص 8 –
16)

 + بينما ارتجف الشعب كله وذهب إلى عزيا أمير المدينة يوبخه لعدم
استسلامه لأشور مما جعل عزيا نفسه يرتجف ويسألهم أن ينتظروا خمسة أيام ليروا عمل
الله و إلا فيحقق طلبهم، وإذ يهوديت الأرملة الجميلة توبخ عزيا على أجابته هذه
قائلة أن الله يعمل ويخلص وليس لنا أن نحدد له أزمنة بل نثق في مواعيده وطلبت
تقديم توبة عن تصرفه هذا.

 + كانت يهوديت تقضي كل أيامها صائمة عدا السبوت والأعياد.. وفي كل
تصرفاتها كانت تتسلح بالإيمان والتقوى تهتم بالصلاة مع الصوم.

 + بالإيمان غلبت يهوديت الشر مجدت الله العامل في أحبائه

 – غيرة يهوديت التقوية ص8

 – صلاة يهوديت ص9

 – لقاؤها مع قائد أشور ص 10، 11

– سألته السماح بالدخول والخروج ثلاثة أيام تتعبد لله (رمز القيامة)
ولقاؤها معه وإعجابه الشديد بها ص12

– يهوديت تقطع رأسه (رمز الشيطان) وتعود إلى مدينتها ص13

– تهود أحيور ممجدا الله مخلص أولاده ووضع رأس قائد أشور علي السور
ص14

– هروب الآشوريين وتمتع إسرائيل بالغنيمة ص 15

هل تبحث عن  قاموس الكتاب المقدس معجم الكتاب المقدس س سرادق ق

 + أرملة يهودية تدعى يهوديت أكدت لليهود بأن الله سينقذ مدينتهم. (ص
8 -9)

 + يهوديت تخدع أليفانا وتقطع رأسه إذ كان بغيبوبة نتيجة سكره (ص
1:10 – 10:13)

 + بهذه الحيلة أنقذت اليهود (ص 11:13- 15:15)

 

ثالثا : تسبحة النصرة ص16

 – أن كانت يهوديت
ابنة صلاة.. في كل موقف لا تعرف إلا الالتجاء لله واهب النصرة لمؤمنيه، فأنها إذ
غلبت لم تسقط في كبرياء بل انطلق لسانها بالتسبيح، وتقديم الشكر لله(ص 10:16- 17)
تهتز الجبال من أساسها مع المياه والصخور كالشمع تذوب أمام وجهك (16 : 18).

 – كثيرا ما نذكر الله في الشدة لكننا ننساه عند الفرج..

 – عاشت حياة هنيئة بعد ذلك (ص 18:16- 25)

ملاحظة:

الترجمة المستخدمة هنا هى ترجمة الفولجاتا التى قام بها القديس جيروم
و طبعها دار النشر ببنى سويف.

أما الترجمة السبعينية اليونانية فقد وضعناها تحت عربي بالتشكيل.

مشاركة عبر التواصل الاجتماعي