عذاب أبدى أم قطع أبدى

(متى 25: 46)
فَيَمْضِي هَؤُلاَءِ إِلَى عَذَابٍ أَبَدِيٍّ وَالأَبْرَارُ إِلَى حَيَاةٍ أَبَدِيَّةٍ».

جاء فى ترجمة العالم الجديد الفاسدة لشهود يهوه

New World Translation


(NWT)

أن هؤلاء سوف يمضوا إلى قطع أبدى وليس عذاب أبدى ليتمشى مع عقائدهم أنه لا يوجد عذاب أبدى للأشرار حيث أنهم سوف يفنون نهائياً.

والسؤال هنا ما هى الكلمه الأدق فى المعنى بحسب الأصول والترجمات القديمه والمخطوطات؟

 

الرد:

بالفعل شهود يهوه ينكرون العقاب والهاويه والعذاب الابدي وفي نهاية الملف ساوضح بايات كثيره وجود العقاب

وبالفعل في محاولة لانكار العقاب والعذاب حولوا الكلمه من عذاب الي قطع

ونص ترجمتهم الانجليزي

46
And these will depart into everlasting cutting-off, but the righteous ones into everlasting life.

التي تشير اي انفصال بدون عذاب

ولتأكيد اصالة كلمة عذاب ندرس معا

التراجم المختلفة

التراجم العربي

الفانديك

46 فَيَمْضِي هَؤُلاَءِ إِلَى عَذَابٍ أَبَدِيٍّ وَالأَبْرَارُ إِلَى حَيَاةٍ أَبَدِيَّةٍ».

الحياة

46 فيذهب هؤلاء إلى العقاب الأبدي، والأبرار إلى الحياة الأبدية! »

السارة

46 فيذهب هؤلاء إلى العذاب الأبدي، والصالحون إلى الحياة الأبدية)).

اليسوعية

46 فيذهب هؤلاء إلى العذاب الأبدي، والأبرار إلى الحياة الأبدية)).

المشتركة

46 فيذهَبُ هؤُلاءِ إلى العَذابِ الأبديِّ، والصّالِحونَ إلى الحياةِ الأبدِيَّةِ)).

البولسية

46 “ويَذهبُ هؤُلاءِ إِلى عَذابٍ أَبدِيٍّ، والصِّدِّيقونَ إِلى حَياةٍ خالِدَة”.

الكاثوليكية

46 فيَذهَبُ هؤُلاءِ إِلى العَذابِ الأَبديّ، والأَبرارُ إِلى الحَياةِ الأَبدِيَّة)).

وكلهم اكدوا ان الكلمة عذاب او عقاب

التراجم الانجليزي وبعض اللغات الاخري

Mat 25: 46

(ASV) And these shall go away into eternal punishment: but the righteous into eternal life.

(BBE) And these will go away into eternal punishment; but the upright into eternal life.

(Bishops) And these shall go into euerlastyng payne: the ryghteous into lyfe eternall.

(CEV) Then Jesus said, “Those people will be punished forever. But the ones who pleased God will have eternal life.

(Darby) And these shall go away into eternal punishment, and the righteous into life eternal.

(DRB) And these shall go into everlasting punishment: but the just, into life everlasting.

(EMTV) “And these shall go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.

(ESV) And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.

(FDB) Et ceux-ci s’en iront dans les tourments éternels, et les justes, dans la vie éternelle.

(FLS) Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.

(
Geneva
) And these shall goe into euerlasting paine, and the righteous into life eternall.

(GNB) These, then, will be sent off to eternal punishment, but the righteous will go to eternal life.

(GW) “These people will go away into eternal punishment, but those with God’s approval will go into eternal life.

(HNT)
והלכו אלה למעצבת עולם והצדיקים לחיי עולם׃

(ISV) These people will go away into eternal punishment, but the righteous will go into eternal life.

(KJV) And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.

(KJV-1611) And these shall goe away into euerlasting punishment: but the righteous into life eternall.

(KJVA) And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.

(LITV) And these shall go away into everlasting punishment, but the righteous into everlasting life.

(MKJV) And these shall go away into everlasting punishment, but the righteous into everlasting life.

(Murdock) And these will go into everlasting torment, and the righteous into everlasting life.

(RV) And these shall go away into eternal punishment: but the righteous into eternal life.

(Webster) And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.

(WNT) “And these shall go away into the Punishment of the Ages, but the righteous into the Life of the Ages.

(YLT) And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during.

وكلهم بها العذاب الابدي

النسخ اليوناني

(GNT) καὶ α
̓
πελεύσονται ο

τοι ει
̓
ς κόλασιν αι
̓
ώνιον, οι
̔
δὲ δίκαιοι ει
̓
ς ζωὴν αι
̓
ώνιον.

كلمة كولاسين التي من كلمة كولاسيس

قاموس سترونج

G2851

κόλασις

kolasis

kol’-as-is

From G2849; penal infliction: punishment, torment
.

قاموس ثيور

G2851

κόλασις

kolasis

Thayer Definition
:

1)
correction, punishment, penalty

وكلهم يؤكدوا معني العذاب او العقاب

اما كلمة يقطع فهي كلمة مختلفه تماما في اليوناني

cut off

ξεκόβω

xekobo

اكسيكوبو

وندرس النسخ اليوناني معا لنتاكد ان كلهم ذكروا كولاسيس وليس اكسيكوبو

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics

κα


πελεύσονται ο

τοι ε

ς κόλασιν α

ώνιον, ο

δ

δίκαιοι ε

ς ζω

ν α

ώνιον.

kai apeleusontai outoi eis kolasin aiōnion oi de dikaioi eis zōēn aiōnion..

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Greek Orthodox Church

κα


πελεύσονται ο

τοι ε

ς κόλασιν α

ώνιον, ο

δ

δίκαιοι ε

ς ζω

ν α

ώνιον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)

κα


πελεύσονται ο

τοι ε

ς κόλασιν α

ώνιον ο

δ

δίκαιοι ε

ς ζω

ν α

ώνιον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

κα


πελεύσονται ο

τοι ε

ς κόλασιν α

ώνιον, ο

δ

δίκαιοι ε

ς ζω

ν α

ώνιον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.

και απελευσονται ουτοι εις κολασιν αιωνιον οι δε δικαιοι εις ζωην αιωνιον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)

και απελευσονται ουτοι εις κολασιν αιωνιον οι δε δικαιοι εις ζωην αιωνιον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Textus Receptus (1550)

και απελευσονται ουτοι εις κολασιν αιωνιον οι δε δικαιοι εις ζωην αιωνιον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Textus Receptus (1894)

και απελευσονται ουτοι εις κολασιν αιωνιον οι δε δικαιοι εις ζωην αιωνιον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Westcott/Hort

και απελευσονται ουτοι εις κολασιν αιωνιον οι δε δικαιοι εις ζωην αιωνιον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25: 46 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants

και απελευσονται ουτοι εις κολασιν αιωνιον οι δε δικαιοι εις ζωην αιωνιον

ونري بوضوح ان كلهم استخدموا كلمة عذاب (كولاسين) وليس قطع (اكسيكوبو)

وللتاكيد ندرس بعض المخطوطات التي تؤكد عدم وجود اي اختلاف فكلهم يؤكدوا كلمة عذاب ابدي

السينائية

ونري كلمة عذاب

κολασιν

الفاتيكانية

وايضا نري كلمة عذاب واضحه

κολασιν

والاسكندرية

ونري ايضا كلمة عذاب واضحه

κολασιν

مخطوط واشنطون

ونري ايضا كلمة عذاب

κολασιν

مخطوط بيزا

وهي جزئين يوناني ولاتيني

اليوناني

وايضا نري كلمة عذاب ايضا

κολασιν

وترجمت لللاتيني

Poenam

بمعني عقاب او جزاء

واخير المخطوطه رقم 45

التي تعود للقرن الثالث وهي غير واضحه لان هذا العدد في نهاية المخطوط وهي بالية الي حد ما من الاستخدام

ونص العدد

46 [
και] [απελευσον]ται ουτοι εις̣ κ[ολασιν] [αιω]νιον οι δε δικαιοι ε[ις] [ζωην] [αιωνιον
]

ونلاحظ جزء من كلمة عذاب موجوده

وكل المخطوطات التي تحتوي علي هذا العدد تحتوي علي كلمة عذاب ابدي

الترجمات

اللاتيني

اللاتينية القديمه التي تعود لاوائل القرن الثاني الميلادي تحتوي علي كلمة

Supplicium

A corporal punishment ordained by law; the punishment of death, so called because it was customary to accompany the guilty man to the place of execution and there offer supplications for him.

This entry contains material from Bouvier’s Legal Dictionary, a work published in the 1850’s.

JM Latin-English Dictionary

Browse

supplicium

N

punishment| suffering; supplication; torture

Latin-English Online Dictionary

 
Browse

Supplicium

Punishment

Poenam

Poena

personification of revenge or punishment.

Penal

 جنائي، جزائي

 
penal

 
ADJ
جزائى معرض للعقوبة متخذ مكانا..

 
plenum

 امتلاء حيز ممتلئ بالمادة

 
PENAL

 الصفة جَزَائِيّ ; عِقَابِيّ..

 والكلمتين تعني عذاب او عقاب

وهي مثل

ita itb itc itd itaur itf itl itff1 itff2 itg1 ith itq itr1

الفلجاتا للقديس جيروم

(Vulgate) et ibunt hii in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeternam

وترجمته

25: 46 And these shall go into everlasting punishment: but the just, into life everlasting.

et ibunt hii in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeternam

والترجمات السريانية

الاشورية

وتعود لسنة 165 م

وترجمتها المعتمده

25: 46
And these shall go away into the torment which is eternal, and the just into the life which is eternal.

وايضا البشيتا ونصها

Matthew 25: 46 Hebrew Bible

וילכו אלה למעצבת עולם והצדיקים לחיי עולם׃

وترجمتها المعتمده للدكتور لمزا يؤكد انها عذاب

وباقي التراجم باللغات المختلفه كلها قديمه وحديثه اكدت انها عذاب ابدي

وبعد ان اوضحت انها مغالطه واضحه للترجمة شهود يهوه

اقدم بعض الاعداد التي تثبت العذاب الابدي

من نفس الاصحاح

25: 30 والعبد البطال اطرحوه الى الظلمة الخارجية هناك يكون البكاء وصرير الاسنان

25: 41 ثم يقول ايضا للذين عن اليسار اذهبوا عني يا ملاعين الى النار الابدية المعدة لابليس وملائكته

25: 46 فيمضي هؤلاء الى عذاب ابدي والابرار الى حياة ابدية

فالسيد المسيح في الاصحاح اكد ثلاث مرات

الظلمة الخارجيه التي يكون بها بكاء وصرير الاسنان

النار الابديه المعده لابليس وجنوده

العذاب الابدي

ومن ينكر الدينونه الابديه (وليس القطع الابدي) ينكر تعليم اوصي به السيد المسيح

6: 2 تعليم المعموديات ووضع الايادي قيامة الاموات والدينونة الابدية

والاعداد الاخري التي تؤكد ذلك الفكر

سفر يهوديت 16: 20

الويل للامة القائمة على شعبي الرب القدير ينتقم منهم وفي يوم الدينونة يفتقدهم

إنجيل متى 10: 15

اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: سَتَكُونُ لأَرْضِ سَدُومَ وَعَمُورَةَ يَوْمَ الدِّينِ حَالَةٌ أَكْثَرُ احْتِمَالاً مِمَّا لِتِلْكَ الْمَدِينَةِ.

إنجيل متى 11: 22

وَلكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ صُورَ وَصَيْدَاءَ تَكُونُ لَهُمَا حَالَةٌ أَكْثَرُ احْتِمَالاً يَوْمَ الدِّينِ مِمَّا لَكُمَا.

إنجيل متى 11: 24

وَلكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ أَرْضَ سَدُومَ تَكُونُ لَهَا حَالَةٌ أَكْثَرُ احْتِمَالاً يَوْمَ الدِّينِ مِمَّا لَكِ».

إنجيل متى 12: 36

وَلكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ كَلِمَةٍ بَطَّالَةٍ يَتَكَلَّمُ بِهَا النَّاسُ سَوْفَ يُعْطُونَ عَنْهَا حِسَابًا يَوْمَ الدِّينِ.

إنجيل مرقس 6: 11

وَكُلُّ مَنْ لاَ يَقْبَلُكُمْ وَلاَ يَسْمَعُ لَكُمْ، فَاخْرُجُوا مِنْ هُنَاكَ وَانْفُضُوا التُّرَابَ الَّذِي تَحْتَ أَرْجُلِكُمْ شَهَادَةً عَلَيْهِمْ. اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: سَتَكُونُ لأَرْضِ سَدُومَ وَعَمُورَةَ يَوْمَ الدِّينِ حَالَةٌ أَكْثَرُ احْتِمَالاً مِمَّا لِتِلْكَ الْمَدِينَةِ».

رسالة بطرس الرسول الثانية 2: 9

يَعْلَمُ الرَّبُّ أَنْ يُنْقِذَ الأَتْقِيَاءَ مِنَ التَّجْرِبَةِ، وَيَحْفَظَ الأَثَمَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ مُعَاقَبِينَ،

رسالة بطرس الرسول الثانية 3: 7

وَأَمَّا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ الْكَائِنَةُ الآنَ، فَهِيَ مَخْزُونَةٌ بِتِلْكَ الْكَلِمَةِ عَيْنِهَا، مَحْفُوظَةً لِلنَّارِ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ وَهَلاَكِ النَّاسِ الْفُجَّارِ.

ونلاحظ شئ مهم ان حالة اكثر احتمال تعني ان هناك من يعاقب اصعب من اخر فهل لو كان حكم واحد بالقطع يكون لاحد حال اكثر احتمال من اخر؟؟

إنجيل متى 8: 12

وَأَمَّا بَنُو الْمَلَكُوتِ فَيُطْرَحُونَ إِلَى الظُّلْمَةِ الْخَارِجِيَّةِ. هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ».

إنجيل متى 13: 42

وَيَطْرَحُونَهُمْ فِي أَتُونِ النَّارِ. هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ.

إنجيل متى 13: 50

وَيَطْرَحُونَهُمْ فِي أَتُونِ النَّارِ. هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ».

إنجيل متى 22: 13

حِينَئِذٍ قَالَ الْمَلِكُ لِلْخُدَّامِ: ارْبُطُوا رِجْلَيْهِ وَيَدَيْهِ، وَخُذُوهُ وَاطْرَحُوهُ فِي الظُّلْمَةِ الْخَارِجِيَّةِ. هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ.

إنجيل متى 24: 51

فَيُقَطِّعُهُ وَيَجْعَلُ نَصِيبَهُ مَعَ الْمُرَائِينَ. هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ.

إنجيل متى 25: 30

وَالْعَبْدُ الْبَطَّالُ اطْرَحُوهُ إِلَى الظُّلْمَةِ الْخَارِجِيَّةِ، هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ.

إنجيل لوقا 13: 28

هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ، مَتَى رَأَيْتُمْ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَمِيعَ الأَنْبِيَاءِ فِي مَلَكُوتِ اللهِ، وَأَنْتُمْ مَطْرُوحُونَ خَارِجًا.

ويوضح لنا الكتاب المقدس فكره عن العقاب والعذاب انه به بكاء وندم

سفر إشعياء 66: 24

وَيَخْرُجُونَ وَيَرَوْنَ جُثَثَ النَّاسِ الَّذِينَ عَصَوْا عَلَيَّ، لأَنَّ دُودَهُمْ لاَ يَمُوتُ وَنَارَهُمْ لاَ تُطْفَأُ، وَيَكُونُونَ رَذَالَةً لِكُلِّ ذِي جَسَدٍ».

إنجيل مرقس 9: 44

حَيْثُ دُودُهُمْ لاَ يَمُوتُ وَالنَّارُ لاَ تُطْفَأُ.

إنجيل مرقس 9: 46

حَيْثُ دُودُهُمْ لاَ يَمُوتُ وَالنَّارُ لاَ تُطْفَأُ.

إنجيل مرقس 9: 48

حَيْثُ دُودُهُمْ لاَ يَمُوتُ وَالنَّارُ لاَ تُطْفَأُ.

وايضا تظهر صوره اخري من انواع العقاب

ومثال لعازر والغني

إنجيل لوقا 16: 23

فَرَفَعَ عَيْنَيْهِ فِي الجَحِيمِ وَهُوَ فِي الْعَذَابِ، وَرَأَى إِبْرَاهِيمَ مِنْ بَعِيدٍ وَلِعَازَرَ فِي حِضْنِهِ،

واخيرا تعبير في سفر الرؤيا

سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي 14: 11

وَيَصْعَدُ دُخَانُ عَذَابِهِمْ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. وَلاَ تَكُونُ رَاحَةٌ نَهَارًا وَلَيْلاً لِلَّذِينَ يَسْجُدُونَ لِلْوَحْشِ وَلِصُورَتِهِ وَلِكُلِّ مَنْ يَقْبَلُ سِمَةَ اسْمِهِ».

 

واخيرا اريد ان اقول

ان فكر الدينونه الابديه بالعذاب الابدي ثابت في الانجيل وان كان ليس بتفصيل لان الهنا الحبيب يريد ان الذين يدخلون ملكون السموات ليس عن خوف من العذاب الابدي ولكن عن حب ربنا ذاته فيتمنون ان يحيوا معه في حياه ابديه

مشاركة عبر التواصل الاجتماعي