4-) اقتباسات الاباء

 

1) القديس ديديموس الضرير (390 م)

القديس ديديموس الضرير، وضع القصة فى تفسيره لسفر الحكمة وشهادته شهادة كبيرة جدا اذ انها تؤكد معرفته بالقصة وهو موجود بالقرن الرابع.(1)

 

2) الاب
Pacien

من الاباء اللاتين (379 م) وقد اقتبس قصة المرأة الزانية خمس مرات على الاقل وهو كان اسقف برشلونة فى اسبانيا، مما يؤكد وجود هذه القصة فى النسخ التى كانت فى الشرق والغرب فيقول “الزانية المذكورة فى الانجيل”.(2)

 

3) القديس امبروسيوس اسقف ميلان

من اباء القرن الرابع وله مؤلفات عديدة، يقتبس النص “من منكم بلا خطية” (ع 7) والنص “امرأة امسكت فى زنا” (ع 4). وان كان يقتبس القصة كاملة روحا وجوهرا ومعنى دون ان يلتزم بالنص الانجيلى كما هو.(3)

 

4) القديس جيروم

و هو من اهم اباء وقديسيين الكنيسة فى العصور الاولى، اذ انه صاحب الترجمة اللاتينية الجديدة كما قام بترجمة عدة اعمال.

 

يقول القديس جيروم “فى انجيل يوحنا، فى مخطوطات كثيرة يونانية ولاتينية توجد قصة لأمراة زانية والتى سامحها الرب من اتهام اليهود”(4)

 

5) الاب رفينيوس

و هو من اباء القرن الرابع، وفى عام 402 قام بترجمة تاريخ يوسابيوس القيصرى الى اللغة اللاتينية، واضاف له عبارة “امرأة زانية قد اتهمت من اليهود امام الرب”، وقد كان رفينيوس وجيروم تلاميذ القديس ديديموس الضرير فى مدرسة الاسكندرية.(5)

 

6) القديس اغسطينوس

القديس اغسطينوس، كان اسقفا لمدينة هيبو (415 م)، كتب لنا مبررا عدم وجود هذه القصة فى بعض المخطوطات قائلا “اعداء الايمان الحقيقى، الذين يخيفون زوجاتهم ويرهبوهم من الوقوع فى الخطية, رفعوا من مخطوطاتهم عمل الرب الطيب تجاه المرأة الزانية،,,”(6)

 

كما ان هذه القصة موجودة فى كتاب يدعى تاريخ الكنيسة بالسريانية يعود للقرن الخامس والسادس، واسقف اخر يدعى مارا
Mara
وكان اسقفا لمدينة اميدا
Amida
، فى عام 527 قام بالذهاب الى الاسكندرية وعثر على مخطوطة يونانية وقام بترجمتها الى السريانية وذكر انه قرأ قصة المرأة الزانية بها.(7)

 

كما ذكر القصة ايضا الاب اغابيوس اسقف هيرابوليس بسوريا فى ترجمته الى العربية فقال “فى كتاب يوحنا الانجيلى، هناك قصة وردت لامرأة كانت زانية,,,” ثم يسرد القصة كاملة ومن كتب الابو كريفا كتاب اسمه “التعليم الرسولى” او
Didascalia apostolorum
وهو كتاب يعود للقرن الثالث الميلادى، ويقتبس قصة المرأة الزانية كاملة فى الفصل السابع من الكتاب
Didascalia 7
وهو موجود فى وقتنا الان بترجماته السريانية.(8)

مشاركة عبر التواصل الاجتماعي