ببغاء

 

الكلمة
المترجمة في العربية " ببغاء " هي في الأصل العبري " آنافاه "،
وفي اليونانية " تشار أدريوس "، وفي اللاتينية " أرديا سينيريا
". ولقد كانت هذه الكلمة موضوعاً للجدل، وكل مايستطيع علماء اللغة قوله هو
أنها تعني طائراً طويل المنقار من فصيلة الكركي واللقلق وايبس (أبو منجل) ومالك
الحزين. وكانت هذه الطيور بألوانها الزرقاء أو البيضاء أو البنية، تتجمع في أسراب
في أوروبا وتقضي فصل الشتاء عند مياه ميروم في وادي الأردن وعند مياه اليبوق
الأعلى وحول سبخاتها في فصل الجفاف. كما أن ببغاوات جنوب أفريقيا كانت تقضي فصل
الصيف في الأراضي المقدسة وتبني أعشاشها على ضفاف ميروم، وتربي صغارها بين الأعشاب
المائية والقصب والبردي، ورغم أنها تبني أعشاشها في الأشجار الضخمة.

والببغاء
البيضاء صغيرة الحجم، والزرقاء أكبر حجماً، ومثلها النوع البني. وكان طول النوع
الأزرق ثلاث أقدام، وامتداد الجناحين خمس اقدام، ويكوّن المنقار والعنق والأرجل
ثلثي طول جسم الطائر، فجسمه صغير ونحيل وعظمي، لكن منظره يبدو كبيراً بسبب ريشه
الطويل الفضفاض.

ولاشك
في أن الناموس قد نهي عن أكل تلك الطيور (لا 11: 19، تث 14: 18) لأنها كانت تقتات
علي السمك. وكانت الطيور البالغة ذات لحم خشن وسوداء وكريهة الرائحة.

 

 

 

هل تبحث عن  الكتاب المقدس أخبار سارة عربية مشتركة عهد جديد رسالة يعقوب الرسول 02

مشاركة عبر التواصل الاجتماعي