377-إنجيل الساعة الثالثة من ليلة الجمعة العظيمة من البصخة المقدسة 3: الفصل الثالث من البارقليط: لو 22: 31-39: سمعان سمعان




نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم


دلال أسبوع الآلام: طقس
البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية

The Guide to the Holy Pascha
Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي:
Arabic, Coptic, English
)

377-


إنجيل الساعة الثالثة من ليلة الجمعة العظيمة من البصخة المقدسة 3: الفصل الثالث من
البارقليط: لو 22: 31-39: سمعان سمعان


Reader

O Lord, have
compassion and mercy upon us, and make us worthy
to listen to Thine Holy Gospel. A chapter from
the Gospel according to Saint Luke the
evangelist, may his blessings be with us. Amen.


Ou`anagnwcic `ebol’en
pieuaggelion `eqouab kata Lokan agiou.

اللهم ترائف علينا
وإرحمنا وإجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك المقدس. فصل
من إنجيل معلمنا لوقا البشير، بركاته علينا. آمين.

Luke 22:21-39


Kev k/b/>l/a/-l/q/

لوقا ٢٢: ٢١ – ٣٩

But, behold, the
hand of him that betrayeth me is with me on the
table. And truly the Son of man goeth, as it was
determined: but woe unto that man by whom he is
betrayed! And they began to enquire among
themselves, which of them it was that should do
this thing. And there was also a strife among
them, which of them should be accounted the
greatest. And he said unto them, The kings of
the Gentiles exercise lordship over them; and
they that exercise authority upon them are
called benefactors. But ye shall not be so: but
he that is greatest among you, let him be as the
younger; and he that is chief, as he that doth
serve. For whether is greater, he that sitteth
at meat, or he that serveth? is not he that
sitteth at meat? but I am among you as he that
serveth. Ye are they which have continued with
me in my temptations. And I appoint unto you a
kingdom, as my Father hath appointed unto me;
That ye may eat and drink at my table in my
kingdom, and sit on thrones judging the twelve
tribes of Israel. And the Lord said, Simon,
Simon, behold, Satan hath desired to have you,
that he may sift you as wheat: But I have prayed
for thee, that thy faith fail not: and when thou
art converted, strengthen thy brethren. And he
said unto him, Lord, I am ready to go with thee,
both into prison, and to death. And he said, I
tell thee, Peter, the cock shall not crow this
day, before that thou shalt thrice deny that
thou knowest me. And he said unto them, When I
sent you without purse, and scrip, and shoes,
lacked ye any thing? And they said, Nothing.
Then said he unto them, But now, he that hath a
purse, let him take it, and likewise his scrip:
and he that hath no sword, let him sell his
garment, and buy one. For I say unto you, that
this that is written must yet be accomplished in
me, And he was reckoned among the transgressors:
for the things concerning me have an end. And
they said, Lord, behold, here are two swords.
And he said unto them, It is enough. And he came
out, and went, as he was wont, to the mount of
Olives; and his disciples also followed him.


Cimwn cimwn hppe ic
pcatanac aferetin mmwten e]el]el qhnou mvrh;
mpicouo Anok de aitwb ejwk ina ntef]tem mounk
nje pekna;> ouo nqok wk kotk nouchou matajre
nekcnhou Nqof de pejaf naf je Po/c/ ;cebtwt e]e
ep]teko nemak nem vmou Nqof de pejaf naf je
;jwmmoc nak Petra> je nne oualektwr mou; mvoou
]atekjolt ebol n]omt ncop eqrekemi Ouo pejaf
nwou> je otan etai ouerpqhnou atsne acoui nem
phra nem qwoui > mhate tener’ae nli> nqwou de
pejwou naf je mmon Pejaf de nwou je alla ;nou
vhete ouonntaf mmau nouacoui marefolc> pairh; on
ouphra> ouo vhete mmonntaf mmau nouchfi maref;
mpefbwc ebol ouo maref]ep ouchfi ;jw gar mmoc
nwten> je vhetc’hout w; pe ntefjwk ebol n’rhi
n’ht> je auopf nem nianomoc > ke gar petc’hout
eqbht de ouon tefjwk Nqwou de pejwou naf je
Po/c/ ic chfi cnou; mpaima> nqof de pejaf nwou
je cerw]i Ouo etafi ebol af]enaf kata ;kac
epitwou nte nijwit aumo]i de ncwf nje nefmaqhthc
Ouw]t mpieuaggelion

سمعان سمعان هوذا
الشيطان قد طلبكم لكي يغربلكم مثل الحنطة ولكني
طلبت عنك لكي لا يفنى إيمانك، وانت أيضاً فأرجع
وثبت إخوتك زمانا. أما هو فقال له: يا رب إني
مستعد أن أذهب معك إلى السجن وإلى الموت. فقال له:
أقول لك يا بطرس أنه لن يصيح ديك اليوم حتى تنكرني
ثلاث مرات لتعلم، ثم قال لهم: لما أرسلتكم بغير
كيس ولا مزود ولا حذاء، هل احتجتم إلى شيء؟!. أما
هم فقالوا له: لا. فقال لهم: لكن الآن فمن له كيس
فليأخذه ومزود كذلك، ومن ليس له سيف فليبع ثوبه
ويشتر سيفا، فإنى أقول لكم إنه ينبغي أن يتم في
المكتوب، واحصوه مع الآثمة، لأن ما كتب من أجلي له
تمامه. فقالوا: يا رب ههنا سيفان. فقال لهم: يكفي.
وخرج ومضى كالعادة إلى جبل الزيتون وتبعه تلاميذه.
والمجد لله دائماً.

Bow down before
the Holy Gospel.


Ouw]t `mpieuaggelion
`eqouab.

اسجدوا للإنجيل
المقدس.

Congregation

Glory be to God
forever.


Do[a ci Kuri`e.

والمجد لله دائماً.

هل تبحث عن  غَايُوس الدربي



تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

+ الانجيل+ (لوقا 22: 31-39)

سمعان سمعان هوذا الشيطان قد سأل
ان يغربلكم مثل الحنطة. ولكني طلبت من أجلك لكي لا ينقص ايمانك. وأنت ايضا فارجع
وثبت اخوتك زمانا. اما هو فقال يا رب. اني امضي معك إلى السجن والى الموت. فقال له
اني اقول لك يا بطرس. انه لا يصيح الديك اليوم حتى تنكرني ثلاث مرات لا تعرفني. ثم
قال لهم لما أرسلتكم بلا كيس ولا مزود ولا حذاء هل أعوزكم شيء. اما هم فقالوا لا.
36 فقال لهم لكن الان من له كيس فلياخذه ومزود كذلك ومن ليس له فليبع ثوبه ويشتر
سيفا* 37 لاني اقول لكم انه ينبغي ان يتم في ايضا هذا المكتوب واحصي مع اثمة لان ما
هو من جهتي له انقضاء* 38 فقالوا يا رب هوذا هنا سيفان فقال لهم يكفي* 39 وخرج ومضى
كالعادة إلى جبل الزيتون وتبعه ايضا تلاميذه*



مشاركة عبر التواصل الاجتماعي