حرام

 

وهي
بنفس الفظ في العبرية، وحَّرم الشئ جعله حراماً، وهو نقيض الحلال. وهي في العبرية
مشتقة من أصل يعني " الفرز " أو " الفصل " أو " القطع
"، وتستخدم في الكتاب المقدس أحياناً بمعنى " قدَّس" أو "
خصَّص" لغرض معين فلا يجوز أستخدامه في غير ما خصص له. " أما كل محرم
يحرمه أنسان للرب من كل ما له من الناس والبهائم ومن حقول ملكه فلا يباع ولا يفك.
إن كل محرم هو قدس أقداس للرب " (لا 27: 28) " وأحرم غنيمتهم للرب
وثروتهم لسيد كل الأرض " (ميخا 4: 13) أي أن كل غنائم الأمم وثروتها تقدس
لخدمة الرب.

وكان
كل ما ينال من الطبيعة الفريدة للديانة اليهودية أو يغوي الشعب للانحراف عن طريق
الرب يعتبر " مُحَرَّمَاً". مثل الأصنام (تث 7: 26) ومن يعبد الأصنام أو
يذبح لها (خر 22: 20)، وأهل المدن من الوثنيين (تث 13: 13 18). لذلك كانت مدن
الكنعانيين الذين يعبدون البعل، مدناً محرمة، فكان على بني أسرائيل القضاء عليها
تماماً بمن فيها وما فيها، حتى لا يتعلموا أن يعملوا جميع أرجاسهم ويخطئوا إلى
الرب (تث 20: 16 18). وقد قدس يشوع ما أخذه من أريحا من الفضة والذهب وأنية النحاس
والحديد للرب، فجعلها في خزانة " بيت الرب " (يش 6: 24
).

وكان
من نصيب هرون " كل محرم في إسرائيل " (عدد 18: 14، حز 44: 29
).

وقد
أمر الرب شاول الملك: " الأن أذهب وأضرب عماليق وحرموا كل ما له ولا تعف عنهم
بل قتل رجلاً وامرأة، طفلاً ورضيعاَ، بقراَ وغنماَ، حملاَ وحماراَ" (1صم 15: 3)،
ولكن " عفى شاول والشعب عن أجاج وعن خيار الغنم والبقر والثنيان والخراف وعن
كل الجيد ولم يرضوا أن يحرموها. وكل الأملاك المحتقرة والمهزولة حرموها " (1صم
15: 9). وبرر شاول هذا العصيان والتمرد على الرب بأن الشعب أخذ " من الغنيمة
غنما وبقرا أوائل الحرام لأجل الذبح للرب" (1صم 15: 21)، فكان جواب صموئيل
الحازم: " هوذا الأستماع أفضل من الذبيحة والأصغاء أفضل من شحم الكباش "
(1صم 15: 22
).

هل تبحث عن  كتب أبوكريفا عهد قديم وصايا الآباء وصية يساكر 01

وقال
الرب لأخاب ملك إسرائيل بعد أن عفا عن بنهدد ملك أرام: " لأنك أفلت من يدك
رجلاً قد حرمته، تكون نفسك بدل نفسه " (1مل 20: 42
).

أما
في العهد الجديد، فإن كلمة " محرَّم " أو" محروم " جاءت ترجمة
للكلمة اليونانية " أناثيما
"(anathema) بمعنى مرفوض أو محروم كما في (أع 23: 12و 14و21؛
رو 9: 3). كما ذكرت في بعض المواضع " أناثيما" كما هي في اليونانية
(1كو12: 3، 16: 22، غل1: 8و9
).

أما
كلمة " مُحرَّم " (أع 10: 28)، و " محرَّمة " (1بط 4: 3)
فمترجمة عن الكلمة اليونانية "أثيميتوس
" (athemitos) ومعناها
" غير شرعي " أو غير قانوني.

 

 

 

مشاركة عبر التواصل الاجتماعي