322-نبوة الساعة السادسة من يوم الخميس الكبير من البصخة المقدسة 1: أر 7: 2-15: اسمعوا كلمة الرب




نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم


دلال أسبوع الآلام: طقس
البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية

The Guide to the Holy Pascha
Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي:
Arabic, Coptic, English
)

322-


نبوة الساعة السادسة من يوم الخميس الكبير من البصخة المقدسة 1: أر 7: 2-15: اسمعوا
كلمة الرب


The Sixth
hour of Great Thursday of the Holy
Pascha

Prophecies

Priest

Prophecies of the
sixth hour of Great Thursday of the Holy Pascha,
may its blessings be with us. Amen.

نبوات الساعة
السادسة من يوم خميس العهد من البصخة المقدسة،
بركاتها علينا. آمين.

Reader

A reading from
Jeremiah the prophet, may his blessings be with
us. Amen.


~Ebol’en Ieremiac
piprovhthc> `erepef`cmou `eqouab ]wpi neman
`amhn> efjw `mmoc.

من أرميا النبي،
بركته المقدسة تكون معنا. آمين.

Jeremiah 7:2-15


Kev z/> b/- i/e/

إرميا ٧ : ٢ – ١٥

Hear ye the word
of the Lord, all Judea. Thus saith the Lord God
of Israel, Correct your ways and your devices,
and I will cause you to dwell in this place.
Trust not in yourselves with lying words, for
they shall not profit you at all, saying, It is
the temple of the Lord, the temple of the Lord.


Cwtem apcaji mpsoic
;Ioudea thrc Naine nhetefjw mmwou nje Po/c/ nte
nijom V; nte pIc/l/> je matae netenmwit eratou
nem netenbhoui> ouo ;naqre tetenouo erhi
ejen paima Mperxa qh nouejwten mmau atenqhnou>
oude ejen ancaji mmeqnouj> je ncena;hou mmwten
an epthrf> eujwmmoc je vai pe piervei nte Po/c/
Je ‘en oucwouten areten]ancwouten nnetenmwit nem
netenbhoui> ouo ‘en ouiri areten]aniri nouap
eqmh; nourwmi nem qmh; mpef]vhr Nteten]temsi
nou]emmo nem ouorvanoc nem ouxhra njonc> nem
oucnof naqnobi nteten]temvonf ebol mpaima> ouo
nteten]temoua qhnou ncaannou; n]emmo
eoupetwou nwten ;naqre]wpi n’rhi ‘en paima> ‘en
tkai etaithif nwten nem netenio; icjen pene
]aene Icje nqwten de atetenxa qeqhnou ejen
ancaji mmeqnouj> nai enareten jemhou n’htou an
Ouo ereten ‘wteb eretennwik eretenwrk nnouj
ejen pisinjonc eretentale cqoinoufi ep]wi n;baal
ouo aretenmo]i cavaou nannou; n]emmwou nai
eretencwoun mmwou an > je eue]wpi nwten
nanpetwou Ouo areteni aretenoi eratenqhnou
mpamqo ebol ‘en pihi etautaouo mparan erhi
ejwf> ouo aretenjoc je ankhn eniri nninobi
throu Mh oubhb nconi pe pahi > vai etautaoue
paran erhi ejwf mpetenmqo ebol > ouo hppe
anok ainau peje P> Je ateten]e epama ‘en Cilw>
pima etai qre paran ]wpi mmau n]orp> ouo
aretennau enhetaiaitou naf> mpemqo ebol n;kakia
nte palaoc pIc/l/> ;nou je eqbe je areteniri
nnai bhoui throu> ouo aicaji nemwten
mpetencwtem eroi> aimou; erwten mpetenerouw nhi
;nou ;nairi mpahi> vai etautaoue paran erhi
ejwf> vai nqwten etetenerelpic erof> ouo pike
ma etaithif nwten nem netenio;> kata vrh; etai
iri nCilw > Ouo ;naiqhnou ebol mvrh; etaiioui
nnetencnhou ebolete pjrojthrf nEvrem pe>
Ouwon;triac eq/u/

اسمعوا كلمة الرب
يا جميع اليهودية، هذا ما يقوله رب القوات اله
إسرائيل : قوموا طرقكم وإعمالكم فأسكنكم في هذا
الموضع، لا تتكلوا على نفوسكم ولا على كلام الكذب
لأنه لا ينفعكم البته، قائلين هذا هو هيكل الرب.

For if ye
thoroughly correct your ways and your practices,
and do indeed execute judgment between a man and
his neighbour; and oppress not the stranger, and
the orphan, and the widow, and shed not innocent
blood in this place, and go not after strange
gods to your hurt: then will I cause you to
dwell in this place, in the land which I gave to
your fathers of old and for ever.

لأنكم إذا قومتم
طرقكم وأعمالكم وأجريتم الحكم بين الرجل وصاحبه
ولم تظلموا الغريب واليتيم والأرملة، ولم تسفكوا
دماً ذكياً في هذا الموضع، ولم تتبعوا آلهه غريبة
هي شر لكم، فإنى أسكنكم في هذا الموضع في الأرض
التي أعطيتها لكم ولآبائكم من الأبد والى الدهر،

But whereas ye
have trusted in lying words, whereby ye shall
not be profited; and ye murder, and commit
adultery, and steal, and swear falsely, and burn
incense to Baal, and are gone after strange gods
whom ye know not, so that it is evil with you;
yet have ye come, and stood before me in the
house, whereon my name is called, and ye have
said, We have refrained from doing all these
abominations. Is my house, whereon my name is
called, a den of robbers in your eyes? And,
behold, I have seen it, saith the Lord. For go
ye to my place with is in Selo, where I caused
my name to dwell before, and see what I did to
it because of the wickedness of my people
Israel.

فأن توكلتم على
كلام الكذب الذي لا تستفيدون منه، وتسرقون وتقتلون
وتزنون وتحلفون بالكذب على الظلم، وتبخرون للبعل
وتتبعون آلهة غريبة لم تعرفوها، فأنه سيكون شر
لكم. ثم تأتون وتقفون أمامى في البيت الذي دعى
إسمي عليه، وتقولون : إننا قد فرغنا من أن نعمل
الخطايا جميعها. هل بيتي مغارة لصوص هذا الذي دعى
إسمي عليه أمامكم؟ هأنذا قد رأيت ذلك يقول الرب،
إنكم قد دخلتم موضعي في شيلوه، المكان الذي جعلت
إسمي فيه أولاً، ورأيتم ما قد صنعت به بسبب شر
شعبي إسرائيل،

And now, because
ye have done all these deeds, and I spoke to
you, but ye hearkened not to me; and I called
you, but ye answered not; therefore I also will
do to the house whereon my name is called,
wherein ye trust, and to the place which I gave
to you and to your fathers, as I did to Selo.
And I will cast you out of my sight, as I cast
away your brethren, all the seed of Ephraim.

والآن بما أنكم
عملتم هذه الاعمال كلها، وقد كلمتم فلم تسمعوا
إليَّ، ودعوتكم فلم تجيبونى، فالآن سأصنع بيتي هذا
الذي دعى إسمي عليه، هذا الذي أنتم تترجونه،
وبالموضع الذي أعطيته لكم ولآبائكم صنعت كما
بشيلوه وأخرجكم كما أخرجت جميع إخوتكم كل نسل
أفرايم. مجداً للثالوث الأقدس

Glory be to the
Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
Both now and ever and unto age of ages. Amen.


Do[a Patri ke ~Ui`w ke
`agi`w ~Pneumati> ke nun ke `a`i ke ic touc
`e`wnac twn `e`wnwn> `amhn.

المجد للآب والابن
والروح القدس الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور.
آمين.




تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

من إرميا النبي ص 7: 2 – 15

اسمعوا كلمة الرب يا جميع
اليهودية، هذا ما يقوله رب القوات اله إسرائيل: قوموا طرقكم وإعمالكم فأسكنكم في
هذا الموضع، لا تتكلوا على نفوسكم ولا على كلام الكذب لأنه لا ينفعكم البته، قائلين
هذا هو هيكل الرب. لأنكم إذا قومتم طرقكم وأعمالكم وأجريتم الحكم بين الرجل وصاحبه
ولم تظلموا الغريب واليتيم والأرملة، ولم تسفكوا دمًا ذكيًا في هذا الموضع، ولم
تتبعوا آلهه غريبة هي شر لكم، فإنى أسكنكم في هذا الموضع في الأرض التي أعطيتها لكم
ولآبائكم من الأبد والى الدهر، فأن توكلتم على كلام الكذب الذي لا تستفيدون منه،
وتسرقون وتقتلون وتزنون وتحلفون بالكذب على الظلم، وتبخرون للبعل وتتبعون آلهة
غريبة لم تعرفوها، فأنه سيكون شر لكم. ثم تأتون وتقفون أمامى في البيت الذي دعى
إسمي عليه، وتقولون: إننا قد فرغنا من أن نعمل الخطايا جميعها. هل بيتي مغارة لصوص
هذا الذي دعى إسمي عليه أمامكم؟ هأنذا قد رأيت ذلك يقول الرب، إنكم قد دخلتم موضعي
في شيلوه، المكان الذي جعلت إسمي فيه أولًا، ورأيتم ما قد صنعت به بسبب شر شعبي
إسرائيل، والآن بما أنكم عملتم هذه الاعمال كلها، وقد كلمتم فلم تسمعوا إليَّ،
ودعوتكم فلم تجيبونى، فالآن سأصنع بيتي هذا الذي دعى إسمي عليه، هذا الذي أنتم
تترجونه، وبالموضع الذي أعطيته لكم ولآبائكم صنعت كما بشيلوه وأخرجكم كما أخرجت
جميع إخوتكم كل نسل أفرايم.

مجدًا للثالوث الأقدس



هل تبحث عن  أقوال البابا القديس أثناسيوس الرسولي عن أن يسوع هو العيد الحقيقي

مشاركة عبر التواصل الاجتماعي