526-الإبركسيس في قداس السبت الكبير: أع 3: 12-21: فلما رأى بطرس




نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم


دلال أسبوع الآلام: طقس
البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية

The Guide to the Holy Pascha
Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي:
Arabic, Coptic, English
)

526-


الإبركسيس في قداس السبت الكبير: أع 3: 12-21: فلما رأى بطرس

Reader

The acts of our
fathers the Apostles. Their holy blessings be
with us.


Pra[ic `nte nenio;
`n`apoctoloc> `ere pou`cmou `eqouab ]wpi neman.

الابركسيس من أعمال
ابائنا الرسل الأطهار الحواريين المشمولين بنعمة
الروح القدس، بركة صلواتهم وطلباتهم المقدسة فلتكن
مع جميعنا.

Acts 3:12-21


Kev g/ > i/b/ – k/a/

ص ٣ : ١٢ – ٢١

And when Peter saw
it, he answered unto the people, Ye men of
Israel, why marvel ye at this? or why look ye so
earnestly on us, as though by our own power or
holiness we had made this man to walk? The God
of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God
of our fathers, hath glorified his Son Jesus;
whom ye delivered up, and denied him in the
presence of Pilate, when he was determined to
let him go. But ye denied the Holy One and the
Just, and desired a murderer to be granted unto
you; And killed the Prince of life, whom God
hath raised from the dead; whereof we are
witnesses. And his name through faith in his
name hath made this man strong, whom ye see and
know: yea, the faith which is by him hath given
him this perfect soundness in the presence of
you all.


Etafnau de nje petroc
aferouw mpilaoc> nirwmi niIcrahlithc eqbe ou
teten er]vhri ejen vai> ie a’wten tetencomc eron
wcte n’rhi ‘en tenjom ie tenneteucebhc aniri
mvai eqre vai mo]i V; nAbaraam nem V; nIcaak nem
V; nIakwb> V; nte nenio; af;wou mpefalou Ih/c/>
vai nqwten etareten thif aretenjolf ebol mpemqo
mPilaoc> ea vh men ;ap exaf ebol> Nqwten de
vheequ ouo piqmhi aretenjolf ebol Areteneretin
eqrouxa ourwmi nwten ebol nref’wteb Parxhgoc nte
pwn’ areten’oqbef Vai eta V; tounocf ebol’en
nheqmwout Vai anon tenoi mmeqre naf Ouo n’rhi
‘en vna; nte pefran> vai etetennau erof ouo
tetencwoun mmof Pefran pe etaftalsof ouo vna;
ete ouebol itotf ne af; naf mpai oujai
mpetenmqo ebol throup/n/a/.

فلما رأى بطرس ذلك
اجاب الشعب أيها الرجال الاسرائيليون ما بلكم
تتعجبون من هذا ولماذا تتفرسون فينا كأننا بقوتنا
أو تقوانا قد جعلنا هذا يمشي ان اله ابراهيم اله
اسحق واله يعقوب اله ابائنا قد مجد فتاه يسوع هذا
الذي اسلمتموه انتم وانكرتموه اما وجه بيلاطس وهو
حاكم باطلاقه واما انتم فقد انكرتم القدوس البار
وطلبتم ان يوهب لكم رجل قاتل ورئيس الحياة قتلتموه
هذا الذي اقامه الله من بين الاموات هذا الذي نحن
له شهود والإيمان باسمه هذ الذي تنظرونه وتعرفون
اسمه هو الذي شفاه والإيمان الذي بواسطته اعطاه
هذه الصحة أمام جميكم.

And now, brethren,
I wot that through ignorance ye did it, as did
also your rulers. But those things, which God
before had shewed by the mouth of all his
prophets, that Christ should suffer, he hath so
fulfilled. Repent ye therefore, and be
converted, that your sins may be blotted out,
when the times of refreshing shall come from the
presence of the Lord; And he shall send Jesus
Christ, which before was preached unto you: Whom
the heaven must receive until the times of
restitution of all things, which God hath spoken
by the mouth of all his holy prophets since the
world began.


:nou de nacnhou ;cwoun
je etaretenaic ‘en oumetatemi mvrh; nneten
kearxwnp/n/a/ V; de nhetaf jotou icjen ]orp
ebol’en rwou nnef prouvhthc throu eqrepefxc
]epmkaafjokou ebol mpairh; Arimetanoin oun ouo
ketqhnou eqroufw; ebol nnetennobi opwc nce i
nwten nje anchou nxbob ebol ‘ath mpo mP> ouo
efetaouo nwten mvhetafer]orp nqa]f Ih/c/ Px/c/
Vai etew; pe nte nivhoui ]opf erwou ]a pchou
ntaoue nwb niben etafcaji mmwou nje V;> ebol
‘en rwou nnefprovhthc eqouab icjen pene.

والان يا اخوتى أنا
علم انكم بجهالة عملتم ذلك كما رؤساؤكم أيضا واما
الله فما سبق وأنبأ به على افواه جميع انبيائه ان
يتألم مسيحه فقد تممه هكذا فتوبوا إذا وارجعوا
لتمحى خطاياكم حتى نوافيكم أوقات الراحة من قبل
الرب ويرسل لكم يسوع المسيح السابق الامذار به هذا
الذي ينبغي ان تقله السماء إلى الوقت الذي ينفذ
فيه كل شيء الذي تكلم عنه الله على افواه انبيائه
القديسين منذ الدهر.

The word of the
Lord abides in this Church and in every Church.
Amen.


Picaji de `nte ~P_
ef`eaiai ouo ef`e`a]ai> ef`e`amai ouo
ef`etajro> ‘en ;`agi`a `nek`klhci`a `nte V;>
`amhn.

لم تزل كلمة الرب
تنمو وتزداد في هذه الكنيسة وكل كنيسة. آمين.

هل تبحث عن  الكتاب المقدس - العهد القديمسفر المزامير



مشاركة عبر التواصل الاجتماعي