|
||
أبَّا: كلمة كلدانية تعنى: “بابا”. والآب هى تفسير: “أبَّا”، والمصطلح كله يعنى: “بابا، بابا”. |
مر 14: 36 |
|
مريض بمرض جلدى مُعْدٍ أقرب ما يكون للجذام. |
مت 8: 2 |
|
جِمال. |
مت 3: 4 |
|
أنثى الحمار. |
مت 21:2 |
|
لف شيئا حول وسطه. |
يو 13: 4 |
|
فرن متقد. |
مت 13: 42 |
|
بلاطات من الطين المحروق. |
لو 5: 19 |
|
مفردها “جرن”، وهو حجر مجوّف يوضع فيه ماء للاستخدام فى التطهيرات اليهودية. |
يو 2: 6 |
|
عُدَّ، حُسِبَ بين. |
مر 15: 28 |
|
مفردها “حُق”، وهو أعلى عظمة الفخذ. |
لو 12: 35 |
|
جاهل، متهور. |
مت 5: 22 |
|
ما يؤكل مع الخبز. |
يو 21: 5 |
|
مفردها “داء”، وهو المرض المزمن. |
لو 7: 21 |
|
أشك. |
لو 9:7 |
|
تحرَّك. |
لو 1: 41 |
|
ثياب غالية الثمن لونها أحمر مميز. |
مر 15: 7 |
|
جعلوا السفينة تستقر على الشاطىء. |
مر 6: 53 |
|
مفردها “رواق”، وهو ممر مسقوف بين صفين من الأعمدة، والمقصود هنا: “الغرف الجانبية”. |
يو 5:2 |
|
أطلب، أريد، أبغى. |
3يو 2 |
|
ثوب يحيط بالنصف الأسفل من البدن. |
مر 14: 51 |
|
مفردها “زُقاق”، وهو الطريق الضيق بين البيوت. |
مت 6: 5 |
|
خَجِلَ. |
مر 8: 38 |
|
التهيّؤ والتحضير لعيد الفصح. |
مت 27: 62 |
|
أخرجه من غِمْدِهِ (جرابه). |
مت 26: 51 |
|
المقصود: أمراض مزمنة. |
مت 8: 17 |
|
دُفع ليد الأعداء. |
مت 4: 12 |
|
أذاعا الخبر. |
مت 9: 31 |
|
أنغمر، أنغمس. |
مت 20: 22 |
|
أشعلوا. |
لو 22: 55 |
|
اشتدت، زادت اشتعالا. |
لو 12: 49 |
|
تسبب فى سقوط غيره فى الخطية. |
مت 18: 6 |
|
أعطى العشور. |
لو 18: 12 |
|
يتكلم بصعوبة شديدة. |
مر 7: 32 |
|
خصَّص، عَزَلَ. |
لو 6: 22 |
|
أبعد الأطراف. |
مت 12: 42 |
|
مفردها “قَسَمٌ”، وهو الحلف أو اليمين. |
مت 5: 23 |
|
مفردها “قماط”، وهو رباط من القماش العريض يُلَفُّ به الجسم. |
يو 11: 44 |
|
تلال، مفردها “أكمة”، أى تل. |
لو 23: 30 |
آكام |
إحصاء، تعداد. |
لو 2: 2 |
|
أصعب. |
مت 7: 14 |
|
مفردها “كفن”، وهو قماش يُلفُّ به الميت. |
لو 24: 12 |
|
جارية – خادمة، جمعها “إماء”، أى جوارى – خادمات. |
لو 1: 38 |
|
غير اليهود. |
مت 6: 7 |
|
من ليس يهوديا. |
مر 7: 26 |
|
استجب، فليكن كذلك. |
مت 6: 13 |
|
تأوَّه – تنهَّد. والمقصود هنا: |
مر 7: 34 |
أنَّ |
بشارة، خبر سار مفرح. |
مت 26: 13 |
|
الخيوط المتدلية فى نهاية الثوب. |
مت 23: 5 |
|
مستحقا. |
مت 3: 11 |
|
جحور الثعالب، مفردها “وَجْرٌ”. |
مت 8: 20 |
أوجِرَة |
اللفظ اليونانى للكلمة العبرية “هوشعنا” أى “خَلِّصْتَا”. |
مت 21: 9 |
|
مفردها “وَكر”، وهو عش الطائر. |
مت 8: 20 |
|
أشاروا بالرأس أو باليد. |
لو 1: 62 |
|