إبركسيس

إبركسيس هي كلمة يونانية معناها أعمال، عمل، فِعْل، إخراج، إصدار عمل.

يعنى سفر أعمال الرسل يُقرأ كل قداس إلهى وهوالسفر الخامس من العهد الجديد

وهي جزء من سفر أعمال الرسل الذي كتبه القديس لوقا المبشر، فهي الفصل المنتخب من سفر أعمال الرسل للقراءة أثناء القداس للموعوظين.

يقوله بعض الشمامسة خطأ (فصل من قصص آبائنا الرسل)

 وصحة المقدمة هي (الإبركسيس فصل من أعمال آبائنا الرسل الأطهار الحواريين المشمولين بنعمة الروح القدس بركتهم المقدسة فلتكن معنا آمين).

والخاتمة تكون: (لم تزل كلمة الرب تنمو وتزداد في هذه الكنيسة وكل كنيسة أرثوذكسية آمين).

أو تستبدل كلمة الكنيسة بكلمة البيعة

 

وقد ظل فصل الإبركسيس مثل بقية الفصول الكتابية الأخرى -يُرَتَّل كله بالقبطية بلحنه الخاص به في الكنيسة القبطية. واستمر ذلك حتى زمن البابا الإسكندرية غبريال الثاني (بن تريك) (1131-1145 م) الذي أمر في قانونه العاشر أن يعلم الأباء أولادهم فى البيوت كل صباح دروسا فى اللغة العربية. وأمر أيضا أن تتلى القراءات الكنسية باللغة العربية فى الكنيسة بعد قراءتها باللغة القبطية. وكان تعريب البلاد قد بدأ بالفعل سنة 706م.

ولدينا إشارة طقسية عند القس أبو البركات ابن كبر (+ 1324م) قس كنيسة العذراء (المعلقة) بقصر الشمع بمصر القديمة يتضح منها استقرار قراءة الفصول بالعربية بعد قراءتها بالقبطية.

ومع توالى القرون وازدياد انتشار اللغه العربية على حساب اللغة القبطية تقلصت القراءة الملحنة لفصل الإبركسيس إلى المقدمة وآيتين أو ثلاث من فصل القراءة، ثم الخاتمة، حتى توقفت قراءته بالقبطية تماما.

ولازالت الكنيسة البيزنطية تقرأ فصل “الإبركسيس” بالعربية بقراءة ملحنة، مع طقس خاص بالقراءات.

* يُكتَب خطأ: الإبركيس.

هل تبحث عن  قاموس الكتاب المقدس معجم الكتاب المقدس ب بشلام م

مشاركة عبر التواصل الاجتماعي