خادم – خدمة

هناك أكثر من كلمة يونانية تُستخدم في أسفار العهد الجديد لتشير إلى الخادم، أولها “دياكونوس”
dιαkonoς
أو
deacon
(دياكون)، والمصدر هو “دياكونين” أي الخدمة، أنا الاسم فهو “دياكونية”. أما الخادمة فهي
deaconess
.

 

وهناك أيضاً كلمتا “ليتورجيكوس” و”ليتورجوس”، وتعنيان أيضاً “خادم”، ومنها الكلمة اليونانية “ليتورجية”
leιtourgia
أي “خدمة”، وهذه الكلمة الأخيرة إن كانت تعني بالأكثر “خدمة ليتورجية أو كهنوتية”، إلا أنها وردت مرتين فقط لتفيد معنى “الخدمة العامة” في 2 كو 9: 12؛ في 2: 30.

 

والخدمات هي خدمات الخدمة الكنسيّة، خدمة الكلمة أي التعليم، خدمة الموائد، خدمة التبشير..

 

وفي صلوات الكنيسة القبطية في رسامات الأسقف والقس والشماس.. جميعها تتناول الطلبات هذا “الخادم”، ليعطيه الله النعمة، وأن يرعى قطيعه المقدس، ويكون له قلب طاهر، والغيرة المقدسة لكي يخدم الكنيسة.. إلخ. وفي صلاة بعد التناول التي يصليها الأسقف على الذين تناولوا من الأسرار المقدسة، يقول مُخاطباً الله: “بارك خدامك وخادماتك، أحمهم وساعدهم ووفقهم بقوة رئيس ملائكتك”..

 

وفي القرن الرابع نجد كتاب المراسيم الرسولية يفرق بين نوعين من الخدمة الكنسية: الخدمة الدياكونية، والخدمة الهيبيريسية. والخدمة “دياكونية” هي الخدمة الطقسية والمنوطة بالخادم الطقسي الكنسي وهو الشماس. أما خدمة “هيبيريسية” فهي الخدمة الكنيسة التي يؤديها من هم في درجات كنسية غير كهنوتة، أي أقل من درجة الشماس الدياكون، ولكن دون تحديد رتبة بعينها.

وأخيراً، فالخدمة العامة للخدام في البيوت هي مصطلح “إيكيتيس” وتعني “خادم في بيت”.

هل تبحث عن  الكتاب المقدس يسوعية كاثوليكية عهد قديم سفر الأمثال 27

مشاركة عبر التواصل الاجتماعي