مكتبة الكتب المسيحية |
كتب قبطية | المكتبة القبطية الأرثوذكسية



كتاب القديس أفراهاط الحكيم الفارسي: حياته، كتاباته، أفكاره، مع مقدمة مبسطة في الأدب السرياني – القمص تادرس يعقوب ملطي

14-

الترجمة البسيطة للعهد الجديد



St-Takla.org Image:
An Arabic Bible, click to go to the
Arabic Bible Search

صورة:
الكتاب المقدس باللغة العربية، اضغط للدخول
لصفحة


البحث في
الكتاب المقدس


الترجمة البسيطة
للعهد الجديد هي النسخة الرسمية للكنيسة
السريانية منذ القرن الخامس، تضم كل أسفاره ما عدا ثلاث رسائل جامعة (2 بط، 2 يو، يه، الرؤيا).

أما عن
ترجمة
العهد الجديد إلى السريانية فتوجد نظريتان:

النظرية
الأولى: إذ عاد
تاتيان (طاطيان) من روما رأى أن المسيحيين محتاجون إلى نص
سرياني للكتاب المقدس، فوضع كتابه
الدياطسرون، أي مضمون
الأناجيل الأربعة. لكن

رجال الكنيسة
لم يستريحوا للعمل، فترجموا
الأناجيل من اليونانية إلى السريانية
ترجمة كاملة.

النظرية
الثانية: كان لدى المسيحيين في حذيب ترجمة سريانية كاملة للأناجيل إلى جانب
الترجمة السريانية التي قام بها اليهود وورثوها عنهم عن العصر اليهودي. وأن
طاطيان نفسه استخدم هذه الترجمة عندما وضع كتابه
الدياطسرون.



هل تبحث عن  الخلوة عنصرًا أساسيًا في حياة أولاد الله

مشاركة عبر التواصل الاجتماعي