كتاب الإبصلمودية
السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
19- ثيؤطوكية
الأحد – القطعة الثانية (أ) (تى كيفوتوس إتوشج / التابوت المصفح بالذهب)
+ The ark overlaid, roundabout with gold, that was made, with wood that would not decay. |
+ }kibwtoc etosj@ `nnoub `ncaca niben@ ;y`etau;amioc@ qen hanse `naterholi. |
Ti-kivo-tos et-oshg, ennoub ensasa niven, thi-etav-thamios, khen hanshe en-at-erholi. |
+ التابوت المصفح، بالذهب من كل ناحية، المصنوع من خشب، لا يُسَوس. |
It foretold the sign, of God the Word, who became man, without separation. |
Acersorp `n]myini@ `m`Vnou] Pilogoc@ vy`etafswpi `nrwmi@ qen oumetatvwrj. |
Aser-shorp enti mini, emifnouti pi-Logos, fi-etaf showpi enrowmi, khen omet at-forg. |
سبق أن دلنا، على الله الكلمة، الذي صار إنساناً، بغير إفتراق. |
+ One nature out of two, a holy divinity, co-essential with the Father, and incorruptible. |
+ Ouai pe `ebol qen `cnau@ oume;nou] ectoubyout@ ecoi `nattako@ `n`omooucioc nem `Viwt. |
Owai pe evol khen esnav, ou-methnouti estouveiot, esoi en-at-tako, en-omoseyos nem Efioot. |
+ واحد من إثنين، لاهوت قدوس، بغير فساد، مساوي للآب. |
A holy humanity, begotten without seed, co-essential with us, according to the Economy. | Nem oumetrwmi e;ouab@ ,wric cunoucia@ `n`omooucioc neman@ kata ]oikonomia. | Nem ou-metrowmi ethowab, khoris sino-sia, en-omoseyos neman, kata ti-economia. |
وناسوت طاهر، بغير مباضعة، مساوي لنا، كالتدبير. |
+ This which He has taken, from you O undefiled, He made one with Him, as a hypostasis. |
+ :ai`etaf[itc `nqy]@ `w ]at;wleb@ `eafhwtp `eroc@ kata ouhupoctacic. | Thai e-taf chits enkhiti, ow-ti at-tholeb, e-av hotp e-ros, kata ouhy postasis. |
+ هذا الذي أخذه منكِ، أيتها الغير الدنسة، وإتحد، به كأُقنوم. |
Wherefore everyone, magnifies you, O my Lady the Mother of God, the ever-holy. |
E;be vai ouon niben@ ce[ici `mmo@ ta[oic };e`otokoc@ e;ouab `ncyou niben. |
Ethve fai o-on niven, se-chisi emmo, ta-shois ti-theotokos, ethowab enseyo niven. |
من أجل هذا، كل واحد يعظمِك، يا سيدتي والدة الإله، القديسة كل حين. |
+ And we too, hope to win mercy, through your intercessions, with the Lover of Mankind. |
+ `Anon hwn tentwbh@ e;rensasni eunai@ hiten ne`precbia@ `ntotf `mPimairwmi. |
Anon hon ten tovh, ethrin shashni evnai, hitenne-epresvia, entotf empi-mai-rowmi. |
+ ونحن أيضاً نطلب، أن نفوز برحمةٍ، بشفاعاتِك، عند محب البشر. |
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
*تي كيفوتوس إتؤشج: إن نوب إن
*أس إر شورب إن تي ميني ك إم
*أوواي
*نيم أو ميت رومي إثؤواب: خوريس
*ثاي إيتاف تشيس إنخيتي: اوني
*إثفي فاي أوؤن. *آنون هون.. |
*التابوت المصفح بالذهب من كل
*سبق أن دلنا على الله الكلمة الذي
*واحد من إثنين لاهوت قدوس بغير
*وناسوت طاهر بغير مباضعة مساو لنا
*هذا الذي أخذه منك أيتها الغير *من أجل هذا… *نحن أيضًا.. |