كتاب الإبصلمودية
السنوية (تسبحة نصف الليل القبطية)
151-
الذكصولوجيات الواطس – ذكصولوجية العذراء تسبحة نصف الليل (تى ميت نيشتى /
عظمتك يا مريم)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا
Your greatness O Mary, the undefiled Virgin, is likened to the height of the palm tree, spoken of by Solomon. |
Temetnis] `w Maria@ }par;enoc `nat;wleb@ `c`oni `mpi[ici `mpibeni@ `eta Colomwn caji e;bytf. |
Ti-met-nishti o Maria, ti-parthenos en-at-tholeb, es-oni emp-chisi empi-veni, e-ta Solomon saji ethvitf. |
عظمتِك يا مريم، العذراء غير الدنسة، تشبه عُلو النخلة التي، تكلم عنها سليمان. |
+ You are the spring of living water, that flows from Lebanon, for out of you sprang unto us, the grace of the divinity. |
+ `N;o te ]moumi `mmwou `nwnq@ etqa] `mPilibanoc@ `eta pi`hmot `nte ]me;nou]@ bebi nan `ebol `nqytc. | Entho te ti-momi emmo-ou en-onkh, etkhati empi-Livanos, e-ta pi-ehmot ente ti-methnoti, vevi nan evol enkhits. | + أنتِ ينبوع ماء الحياة، الفائض من لبنان، التي نبعت لنا منه، نعمة اللاهوت. |
You gave birth to Emmanuel, out of your virginal womb, and He has made us heirs, to the kingdom of heaven. |
`Aremici nan `nEmmanouyl@ qen temetra `mpar;eniki@ afaiten `n`klyronomoc@ `n`hryi qen `;metouro `nnivyou`i. |
Ari-misi nan Emmanoeel, khen te-mita emparthi-niki, af-aiten en-ekliro-nomos, enhri khen ethmet-owro enni-fiowi. | ولدتِ لنا عمانوئيل، من أحشائِك البتول، وصيرنا وارثين، في ملكوت السموات. |
+ According to the promise, He promised to our father, King David the patriarch, He came and fulfilled to us. |
+ Kata piws `etafws `mmof@ `nte peniwt `mpatriar,yc@ `ete vai pe `pouro Dauid@ af`i afjokf nan `ebol. | Kata pi-owsh etaf-osh emmof, ente penyot em-patriarshis, ete fai pi-epouro Daveed, efei af-gokf nan evol. | + كالوعد الذي وعد به، أبانا رئيس الآباء، الذي هو الملك داود، أتى وأكمله لنا. |
Hail to you O Virgin, the very and true Queen, hail to the pride of our race, who gave birth to Emmanuel. |
<ere ne `w }par;enoc@ ]ourw `mmyi `n`aly;iny@ ,ere `psousou `nte pengenoc@ `are`jvo nan `nEmmanouyl. |
Shere ne oti-parthenos, ti-oro emmi en alitheeni, shere epsho-sho ente pengenos, ari egfo nan en Emmanoeel. | السلام لكِ أيتها العذراء، الملكة الحقيقية الحقانية، السلام لفخر جنسنا، ولدت لنا عمانوئيل. |
+ We ask you to remember us, O our trusted advocate, before our Lord Jesus Christ, that He may forgive us our sins. | + Ten]ho `arepenmeu`i@ `w ]`proctatyc `etenhot@ nahren Pen[oic Iycouc Pi`,rictoc@ `ntef,a nennobi nan `ebol. | Ten-tiho ari-pen-mevi, oti-epros-tatis etenhot, nahren penshois Esos Pekhrestos, entef ka nen-novi nan evol. | + نسألك أن تذكرينا، أيتها الشفيعة المؤتمنة، أمام ربنا يسوع المسيح، ليغفر لنا خطايانا. |